À propos de dubleudansmesnuages
Je laisserai vagabonder mon esprit nomade, sur le fil d'or de mes silences, pour vous parler des ces choses qui me maintiennent en équilibre.
Je vous parlerai aussi des musiques que j'aime. Elles se promènent du Fado d'Amália, de Dulce Pontes, de Cristina Branco, de Mariza, jusqu'aux voix frissonantes de Diana Krall, de Stacey Kent, de Chiara Civello, de Karrin Allyson, de Stina Nordenstam, de Robin McKelle, de Sophie Milman, d'Emilie-Claire Barlow, et d'encore plein d'autres …
Aznavour, Brel, Duteil, Art Mengo, Berliner, Cabrel, Balavoine, Julien Clerc, Fugain, Le Forestier, Goldman, Lama, Rapsat, Vassiliu, Daniel Seff, Peyrac et tous ceux que m’on fait aimer la chanson française.
Je me perdrai certains soirs dans le paradis de la musique brésilienne : Eliane Elias, Astrud Gilbert, Gal Costa, Elis Regina, Bia, Bebel Gilberto, Maria Creuza, Nara Leão, Jobim, Vinicius, Buarque, Toquinho, Djavan …
Il y aura des moments où je vous parlerai d'une des chansons de ceux que j'affectionne. Donovan, Leonard Cohen, The Doors, Tracy Chapman, The Scorpions, Dylan, Lennon ou McCartney (avec ou sans les Beatles), ou de voix d'or comme Sarah Brightman, Ana Torroja, ou Teresa Salgueiro.
Puis, parfois, je me promènerai sans but précis entre Piazzolla et Lluis Llach, de Mayte Martin à Gigliolla Cinquetti ou Paolo Conte, de Chavella Vargas à Souad Massi en passant par Gabriel Yacoub.
Parce que la musique n’a aucune frontière. La musique ne connait que des sensibilités. Des sonorités. Des larmes ou des sourires.
Je vous déposerai ici l'une ou l'autre de mes photos. Les moins ratées.
Je vous laisserai un peu de poésie. Des poètes portugais. Que j'aime. Infiniment. Et puis tous les autres dont les textes me touchent.
Je ne vous parlerai que des gens que j’aime. Et puis un peu de moi. Si peu.
Et puis, si j'ai le temps. Seulement si j'ai le temps, je vous parlerai d'autres choses. Plus intimes.
ah et bien ça va mieux quand on comprend! et donc effectivement la photo floue s’explique… !! j’aurais pu demander la traduction à mes voisins espagnols, la frontière n’est pas loin, mais je n’ai pas osé, je n’étais pas sure qu’ils m’offrent du café!!
merci pour ce jeu de piste. claire.
:)) :)) :))
La boîte de Pandore est ouverte :)) :))
C’est vrai que je vois un peu trouble…
Dis, sexy,
tu commences à avoir des problèmes de vision?
je dis ça comme ça…
c’est un peu flou chez toi…
à moins que ça ne soit chez moi?
Lou
je pense qu’on évolue dans le bon sens. Si on tient compte des termes très châtiés. Pour tout vous dire l’histoire du café, lait ou thé, je n’y’ai pas trop cru moi même.
Ceci ne répond pas à la question de Claire. Que veut dire « jode » en espagnol? …
Donc ainsi Reverso joue les prouds?…
Voyons voir ce qui raconte wordreference.com…
Non?… c’est ça alors?… oh les vilains Espagnols!…
Armando je crois qu’il vous faut changer de dico…
Je vous proposerai :
« La faute d’action nuit à la qualité de la vue ». (en termes châtiés !!!)
Qu’en pensez-vous ?
bonjour, que veux dire « jode » en espagnol? réverso ne le traduit pas, mais il a su traduire les autres mots. merci de penser aux monolingues qui ne reconnaissent qu’un seul mot sur le t-shirt! cp.
Lou
je ne suis pas trop fort en espgnol mais je crois que grosso modo cela veut dire: qui n’a pas de café boit du lait… ou du thé. En tout cas je ne dois pas être très loin.
Armando, je crois qu’il va falloir traduire, si vous voulez des commentaires. A mon avis cette formule va très bien avec la photo de Carmen. Non ? ;))